domingo, 4 de janeiro de 2009

O porquê de eu não ter aprendido holandês

Seis meses na holanda e o meu holandês é nulo. Sei apenas algumas palavras e de seriedade duvidosa.

Vejamos então a razão do meu insucesso. O Ari está online e tem no MSN dele a seguinte frase:

"Stageverslag!!"

Ora, eu da palavra consigo ver que está relacionado com o seu estágio e arrisco que poderá ser qualquer coisa relacionado com estágio e dia, visto que dia é "dag".

Vou ao google e traduzo de holandês para inglês. A tradução para português é menos boa.

Stageverslag = Work placement

Concluo então que o Ari, apesar de ser Domingo está no local de trabalho. Mas não satisfeito com a resposta experimento divir a palavra e traduzo novamente:

Stage verslag = Stage report

Ahhh ele deve é estar a fazer o relatório de estágio... - mas será que está mesmo ? Experimentamos outra divisão da palavra:

Stagevers lag = Fresh internship was

Bem... mais uma devisão:

Stage vers lag = Stage was fresh

Enfim... o Ari está no messenger e eu não sei falar holandês. :P

My map...

Vistors

Locations of visitors to this page